La alle bli kjent med Jesus gjennom Bibelen på sine språk!

1 av 5 venter fremdeles!

Alle, uansett etnisitet og språk, burde ha tilgang til Bibelen på sitt språk.

Når Bibelen blir oversatt til et nytt språk, er det som om Jesus blir født blant en ny folkegruppe. Han er ikke lenger en fremmed! Og når mennesker blir kjent med Gud, kan familier og samfunn bli forvandlet. Mye arbeid er allerede gjort, men fortsatt mangler 1 av 5 språk i verden hele Bibelen på sitt eget morsmål.

Vi er i gang med siste etappe til toppen av Himalaya!

Toppen som er målet, er to bibeloversettelser i Himalaya-regionen: Det nye testamentet på sela og og hele Bibelen på jubal. Disse prosjektene pågår i Himalaya nå, og siste etappe står foran oss: Innspurten for å gjøre begge oversettelsene ferdige innen utgangen av 2027!

Abonner på Wycliffe-nytt

Abonner på bladet og hold deg oppdatert på det viktige arbeidet Wycliffe Norge gjør rundt om i verden! 

Skroll til toppen